14:04

Нету времени :weep3: сейчас надо за книгами на почту идти, благо я узнала уже ГДЕ эта почта находится.. И с какого такого перепугу они отправили меня в другую почту :upset:
Затем посмотрим... Моожет быть к этому переводу присоединюсь... Но нужно будет найти как некоторые слова переводятся... The Hand of the King - это же Десница Короля? Бастард - это и есть бастард (хотя переводится как ублюдок хD бедный Джон Сноу..). Цареубийца, ну тут так Джоффри и Джейми называют... Лютоволки (йей! я вспомнила как они называются) будут те кто содержит в корне wolf.. Пфф.. Яж только в Гли переводах учавствовала :weep2:

@темы: мысли вслух, Game of Thrones, сериалы, епть О.О

Комментарии
08.04.2012 в 08:02

Если будет день - значит тени не в счет. Если харакири - то кривым мечом.
Лютоволк - darewolf
а бастард - это первоначально незаконорожденный, а не ублюдок. как раз второе пошло от первого)
Цареубийца - Kingslayer
08.04.2012 в 13:02

а бастард - это первоначально незаконорожденный, а не ублюдок. как раз второе пошло от первого)
та я знаю:D сказала что, что бастард это бастард :D

а так спасибо))
08.04.2012 в 20:48

Если будет день - значит тени не в счет. Если харакири - то кривым мечом.
да не за что, я тут просто мимо пробегала))
08.04.2012 в 20:59

я буду твоим чайкой, все равно спасибо)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии